Mexicano español proverbios en Ditos Espanjos rúa

Todo o mundo sabe que o neno é un Nino en español

Quizais aprendín que parte na primeira hora da súa español programaFácil, todo ben.

Pero que fai menos interesante.

¿Que é unha boa palabra que ten espallados sobre o lugar perfecto para calquera persoa para escoller non importa o quão malo é en español doutro xeito. Algo menos coñecido do que estraños, pero ao mesmo tempo algo que falantes nativos prefiren nas súas conversas cotiás sobre o pecíolo, unha palabra que xa sabemos. Este post ten que ver con como falantes nativos tratar os seus"nenos"na rúa, só para o seu tempo con española nunca morrer. Estamos a falar de cidade de México. Este veu a min por un amigo que eu xa tiña desde o Oeste suburbios de DF - curto para o Distrito Federal, México DC resposta de América-que, super-tipo de como, levou moito tempo para explicar-me como a palabra Nino foi dez menos alternativas no seu pescozo do bosque. Non é que o Nino non é utilizado polos nativos. Este non é un termo que se usa para cada neno en cada contexto. Hai matices que determinar que palabra que quere ir. A singularidade de DF (pronunciado diaphor) o problema é que este é o único lugar onde vostede se sentir como Nino está a ser usado para adultos. Imos familiarizarse con todas as outras opcións que temos, así como no bo e vello México. Aínda que pode pasar por iso en moitos lingua española tutoriais, eu recomendo que estar lonxe dela, se non quere parecer, polo menos, unha xeración máis vella.

Chaco é un falante Mexicano para un neno, pero é tamén de moda estes días.

A palabra tamén se refire a un neno en un casual contexto, pero, aínda que este uso é agora obsoleto.

Necesitamos algo máis divertido

Non menos desactualizados é a súa versión feminina, o kamaka.

Interesante palabras. O Cabo é como os Mexicanos, como chegar alí. Shawan é a súa forma feminina. Cmavo xeralmente refírese a un cara, pero dependendo das circunstancias, pode tamén ser usado por unha cara. En México, polo menos na xuventude círculo, o termo sería"Novia", pero"cmavo"é mellor que"rúa de préstamos". Esta palabra é popular, non só en En México, pero tamén en toda a América Central. De feito, sen idade, como parece en México, calquera muller pode ser na cavidade bucal, independentemente da súa idade. Con todo, eu debería tamén advirten que cmavo é considerado un pouco por baixo do estándar, e usando o que pode traer como un ignorante Mexicano. Outro interesante o uso de esta palabra é xerga para o diñeiro. Explica como utilizar pasta, mula e moitas outras bo palabras en inglés. Entón, unha fermosa expresión que non pode aprender a non ter dez onu cmavo (sendo sen diñeiro). Este é un novo, non moi xerga. Se calquera cousa, é, probablemente, o máis ofensivo palabra para un neno que non ten nativa oídos. Chico é, esencialmente, un adxectivo e se traduce como unha pequena, pequena, o meu mozo.

Que debe explicar o seu uso polos mozos como substantivo.

Con todo, a pesar de como común esta palabra é, é sorprendente arcaico en México e usado só polos membros da xeración máis vella. Con todo, Chico é aínda moito oído entre falantes de español en Estados Unidos, onde a palabra é usado por calquera persoa, independentemente da idade, como un tipo ou compañeiro. Chica é a versión feminina, e eu sospeito moito a orixe da palabra inglesa chick, aínda que non é totalmente seguro. Xunto con cmavo e erro de dixitación, que é o máis comunmente usado palabra para un neno en México. É unha lingua falada comparable ao do seu amigo, non só en México, senón tamén en Honduras e Guatemala.

Mulleres revestido uniformes son igualmente populares entre as nenas.

A palabra tamén pode ser usado en galego como un compañeiro, referíndose directamente a un amigo. Outro uso do Koti é para os nenos xemelgos. Neste caso, a palabra pode ser usado tanto como un substantivo e como adxectivo. Polo tanto, o seu irmán xemelgo pode ser o seu coadjutor Herman ou un desleixado coadjutor. No caso de que vostede está interesado, estándar prazo para xemelgos.

Como kamaka, o uso de Escuintla para as mulleres - Escuintla-é tamén sobre o descenso estes días, e isto pode ser oído en máis de campo, se non completamente.

Mesmo cando se usa, esta palabra, xeralmente, refírese a espiar os nenos, e non a outros máis sofisticados nenos.

A palabra tamén ten un adxectivo que significa mozos.

Escuintla non soa como unha típica palabra castelá, e que é, probablemente, porque el non é. A palabra vén do Itzcoatl, Nahuatl Clásico para o can. Esta é probablemente a razón pola que eScience tamén pode consultar lixo excrementos no contexto de animais. E é por iso que ten que ser coidadoso para non ofender un pai que usa-lo para os seus fillos, con todo irritante que pode parecer. Nada define Mexicano español o xeito no que esta palabra é usada. Como con un amigo, irmán, persoa, amigo ou compañeiro, esta palabra é popular en todo o idioma inglés México e supera todos social e económica barreiras. O neno trata de mercar española para o touro-un específico castrar. Neno, que soa como un poderoso ofensiva, todo ben. Ben, o que foi orixinalmente debería ser, cando a palabra foi traducido directamente a estupidez ou imbecilidade. Ao longo do tempo, con todo, a maior parte do seu sarcasmo foi perdido na tradución, e a palabra é segura no uso, como en México. Ao mesmo tempo, esta palabra é aínda considerado moi ignorante, polo que o seu uso debe ser limitado só para amigos e coñecidos. Crese tamén que un home non lle gusta usar esta palabra en relación a alguén máis. É como se non usar a palabra"amigo", mesmo se non é ofensivo, para unha persoa que o seu pai idade, que ía facelo. Isto, de novo, debe parecer moi familiar, mesmo para principiantes alumnos. Esencialmente usado como un adxectivo, o verbo significa mozos ou menores de idade.

Con todo, tamén pode ser usado como unha un substantivo, e cando está presente, o que significa un neno.

Ben, iso é broma de neno, non é? Pero aquí é a cousa máis interesante. Esta palabra é usada frecuentemente en relación aos estranxeiros, independentemente da súa idade, de respecto. Por iso pode ser chamado forno anos, aínda que non é nada, pero un forno-sabio idade. Esta palabra tamén é usado en escolas e universidades para o traballo cos alumnos.

Outro caso é cando está en un restaurante.

Alí, esta palabra pode ser usado para o enderezo do servidor, independentemente da súa idade. Non é interesante aquí que, aínda que en galego sería un pouco ofensiva para o discurso de unha persoa máis vella para ser algo así como"young", en castelán non só é bastante aceptable, pero tamén a norma. Con todo, fóra destes escenarios, esta palabra non é moi moitas veces oín nas rúas. By the way, a palabra permanece inalterada para ambos os sexos. Se nada cambia, entón este é un artigo-o forno fai un forno. Estou seguro que moitos de vostedes está familiarizado co termo. Muchacho é xeralmente escoitou falar sobre o na TELEVISIÓN, como un Nino. A palabra sempre se refire a un neno ou mozo.

Con todo, para moitos Mexicanos, eu uso é bastante desactualizados.

By the way, Muchacho tamén se refire a un ama de casa ou servo, e este uso non é data. A versión feminina de Muchacho é Muchacho e tamén moi en moeda e refírese exactamente o que sería de esperar. Aquí están algunhas curiosidades ao redor deste palabra para ti. Muchacho é tamén utilizado no cono sur, onde se pode referirse a un Zapato corno.

En Chile, que é unha cuña, e nos Andes - unha lámpada mineiro.

Para moitos Latinos, a palabra tamén se refire a unha pinza.

O tipo usual é como cmavo e curado en México, o que significa que é moi común. Tecnicamente, esta palabra significa tipo.

Con todo, nas rúas, isto é, non significa traducido do home para home e do masculino ao feminino.

A forma feminina, punta, é usado exactamente como un neno en galego. By the way, tamén facemos outras cousas que esta palabra significa que non en coloquial termos. O significado é na figura, cando falamos sobre o corpo feminino ou física no contexto de homes. No contexto de diñeiro, é posible que isto se traduce en velocidade, por exemplo, un conxunto de taxa de erro. Aquí está unha historia divertido.

Viejo se traduce directamente ao antigo.

E aínda que a palabra é amplamente utilizado en todo México para os mozos. Por suposto, as persoas maiores son Viejo principais temas, e que inclúe os seus pais - o que el quere usar o vello do seu pai. Con todo, esta palabra moitas veces pode ser usado en unha broma en relación a unha persoa máis nova. Isto é especialmente certo en Viejo. Así, pode usar Viejo para a súa nai como un novato.

Esgotado, con todas estas opcións.

Agora vai bater a persoa que lle dixo que o idioma español carece de variedade. E iso non é todo, hai, polo menos, moitos máis variacións de esta palabra en castelán cando comezar a aventura máis ao Sur. Pero esta é unha historia para outro día. Por favor, diga-me en na sección de comentarios debaixo, se tes un favorito Mexicano prazo que eu esquezo de inclúen nesta lista. Por máis estraño que pareza, cada palabra castelá pode ser familiar en segundos. Aprender o segredo e adquirir o máis importante de españa palabras con atallos de teclado, asociacións, historias e piadas divertido. sen memorización el.




Mozo de balde sen rexistro con fotos vídeos web de chat de roleta vídeo salas de chat en liña de transmisión vídeo da comunicación introdución atopar-se por un tempo vídeo Mozo en liña chat roulette nena de balde sen rexistro Mozo serio sexo chat roulette Encontros con números de teléfono